Bible Segond 21 référence rigide illustré - avec CD

Segond 21

La Segond 21 est une nouvelle traduction de la Bible, fruit de 12 ans de travail sur les textes hébreu, araméen et grec. Son objectif ? Proposer une formulation française fidèle à l’original, dans le langage actuel, d’où la formule « L’original, avec les mots d’aujourd’hui ». Dans la « Segond 21 avec notes de référence », près de 23’000 notes indiquent la traduction littérale des mots ou expressions employés, précisent les divergences entre les manuscrits et versions anciennes, signalent les renvois internes au texte biblique ou fournissent des informations historiques, géographiques et culturelles. On y trouve aussi une introduction couleur avec chronologies et cartes, un index des citations et allusions et un dictionnaire biblique et théologique. Par ailleurs, les marges ont été élargies et des espaces laissés libres pour permettre les annotations personnelles.

Avec un CD-Rom BibleWorkshop Spécial gratuit contenant les textes bibliques NEG 1979 et Segond 21, les notes de référence Segond 21 et l’encyclopédie des difficultés bibliques (NT).

1584 pages

  • 32 pages couleur
Segond 21

L'auteur

Avec la Segond 21, plus besoin de choisir entre compréhension et fiabilité! «L’original, avec les mots d’aujourd’hui», voilà en effet le principe qui a guidé l’équipe pluridisciplinaire de traduction de la version Segond 21, pendant sa douzaine d’années de travail. «L’original»: le premier objectif de la Segond 21, c’est de rester le plus fidèle possible à ce que dit le texte biblique dans les langues originales, c’est-à-dire l’hébreu et l’araméen pour l’Ancien Testament, et le grec pour le Nouveau Testament. «Avec les mots d’aujourd’hui»: le deuxième objectif de la Segond 21, c’est de recourir à un langage courant, compréhensible pour les jeunes du 21e siècle. Une nouvelle traduction à découvrir, pour redécouvrir la Bible... Avec une brève introduction à chaque livre biblique, environ 1300 notes qui aident à sa compréhension «minimale», une introduction générale, 4 cartes géographiques et des repères dans la marge qui permettent de retrouver plus rapidement les livres bibliques

SG12411
9782608124111
1584
15.5⨯22.0⨯3.5cm
919 g
2007
Langue
Français
Media
Livre papier
Type couverture
Rigide
Matériau
Laminé
Couleur
Orange
Outils d'étude
Dictionnaire
Notes de référence
Taille
4 Standard
Contenu
Bible
Bible d'étude
Version
Segond 21
Façonnage
Relié
Grandes marges
Grandes marges

Téléchargement

Extrait

Bible Segond 21 référence rigide illustré - avec CD
Bible Segond 21 référence rigide illustré - avec CD
Bible Segond 21 référence rigide illustré - avec CD
25,35 CHF
Avec délai

Produits similaires

chat Commentaires (3)
Note
14/01/2011 05:46
Par anouk

Bible tres complete et agréable à lire. J'aime son format pas trop grand, pas trop petit. Les notes de réferences sont tres importantes et en font une bible res complete. Je la recommande à tous ceux qui veulent approfondir leur étude de la Parole de Dieu.

13/01/2011 13:13
Par pulsars

Possédant déjà la bible d'étude vie nouvelle, je souhaitai bénéficier des notes de référence que cette dernière procure ; cela permet avec la bible d'étude d'avoir un maximum d'information et d'enseignement...C'est un ouvrage de qualité , avec un format moyen permettant une prise en main agréable ( point besoin de la déposer sur une table) ; les pages couleur ne sont pas semblables à celles de l'édition vie nouvelle, à quelques exceptions près... La qualité papier et impression sont superbes ; seul petit point noir : la finesse des pages qui nécessite une grande attention en tournant les pages.

24/09/2008 16:08
Par samuel b.

enfin ce que j'attendais depuis si longtemps ! une version française de la Bible basé sur de bons manuscrits, respectueuse du Texte Reçu, qui améliore la modernité du langage sans trahir la richesse du vocabulaire "protestant", avec des notes sans parti pris et toujours utiles. Cette Segond 21 est une Bible que je peux lire, étudier et offrir autour de moi en étant convaincu que le message de la Parole de Dieu n'a pas été altéré par "les nouveautés" de la critique textuelle ! bravo et merci !